top of page

【ease, mitigate, subdue, buffer】の使い分け 横浜英会話教室:レッスン101

更新日:2020年5月28日


ease, mitigate, subdue, bufferは日本語ですべて緩和するという意味で、辞書を引くと同じ事が書いてあるので、混乱してしまいがちです。ですが使い分けることが必要です。今日はどのように使えばよいかをご紹介いたします。


ease ... <イーズ>【動詞】 緩和する(痛み、緊張、規則など)

mitigate ... <ミティゲイト> 【動詞】 和らげる(痛み、刑罰、厳しさ)

subdue ...<サブデュー> 【動詞】 抑える(感情、力ずくで)

buffer ... <バファー> 【動詞】 緩和する(衝撃、怒る感情、光の強さ,物価の下落など)


例文.

  1. It will take time to ease the regulation.

  2. Mitigating the circumstance is the priority.

  3. The domestic environment has been subdued.

  4. This device can buffer the people from impact.

訳.

  1. 規制を緩和するまでは時間がかかる。

  2. その状況を緩和ことが優先です。

  3. その国内の環境は抑えられている。

  4. その装置は人を衝撃から守ってくれます。


easeとmitigateはほぼ同じですが、easeは痛みや悩み、興奮や動揺から解放する感じですが、mitigateは少なくするような感じです。上では紹介していませんが、痛みや困難を和らげる、alleviateというmitigateの同意語も存在します。



レッスン101では学校では学べない、イディオムや文法や会話のしかたなどが詳しく勉強できます。体験授業は無料ですのでお気軽に受けてみてくださいね。英語をゲームをしながら実践的に学習したり、ロールプレイで自分でセリフを考えて役を演じきることや多くの質問にしっかりと答える練習など生徒さん次第で色々な自分に合った授業がカスタマイズできます。


予約はこちらからどうぞ!


お電話はこちらから

090-4371-4915

閲覧数:731回0件のコメント

Comments


bottom of page